Мои заметки.
Василевского Виталия.
1921 год.
12-го ноября
Октябрь прошел… что будет дальше. Во вторник 8-го был «Шемякин суд», я играл Горбатого. Познакомился с Мотей Абрамовичем, у его брата много книг. Между прочим, прочел Жукова «Катехизис скаута», М. Н. Васильевский «Скаутинг», и читаю О. Пантюхов «Спутник скаута». Видал у него альбом. Вот это альбомам альбом, картинок, вырезок, статей масса… он скоро, наверное, приедет, из Уфы, т.е., не Мотя, а его брат. Брат был в Петрограде патрульным, а здесь в 1920 году начальником 1-го Белебеевского отряда «юки». Отряд процветал… но распался, не знаю почему. Да все отряды распадаются по неизвестной причине.
Мои заметки.
Василевского Виталия.
1921 год.
16-го сентября
Был у Саши, он видел сон про скаутов и рассказал его мне. «Вышел я на крыльцо в полной скаутской форме и вижу на горе палатки, смотрю, какой-то скаут машет мне флагом. Я вынул свои и стал с ним переговариваться по азбуке Морзе, спросил его, какой отряд. Он ответил “седьмой”. Потом он пришел ко мне, а у меня вся грудь и обе руки в значках, и говорит: “так как я вижу, вы старый и опытный скаут, то можно мне записаться в ваш отряд”. Я говорю: “пожалуйста”. И проснулся».
Мои заметки.
Василевского Виталия.
1921 год.
28 – 7
Сегодня решил я писать вот на этой странице, сколько отрядов, патрулей я создал, и все они когда распались.
Белебеевский отряд бой-скаутов. 1918 год. 3 патруля. 23 человека.
Белебеевский отряд красных бой-скаутов. 1921 од. 3 патруля. 20 человек.
Белебеевский отряд допризывников-скаутов. 1921 год. 2 патруля. 16 человек.
Белебеевская стая волчат. 14 человек. 1921 год. 2 патруля.
Белебеевский отряд «волков». 10 человек. 1921 год. 2 патруля.
Белебеевский отряд скаутов.
Дневник
1-го Белебеевского отряда скаутов.
Заметки начальника 1 Б.О.С.
Виталия Василевского
ДНЕВНИК СКАУТА
пятница 6-го августа 1920 года
В понедельник на той неделе я поступил в волчата, но на другой день перешел в скауты в патруль «английский сеттер». 4-го у нас был день «скаута», в который каждый новичок должен был перевести одного нового скаута, я целый день ходил по улицам искал новичка, но не нашел. За это мне, наверно, поставят 5 минусов, у нас ставят баллы за строй, кто наберет 50, тот носит 1 белую нашивку, кто 100, тот 2 нашивки и серебряный знак волка, у меня всего 5 баллов. Вчера у нас была репетиция парада, парад будет 8-го. Юра (скаут-мастер дружины) ушел на другую площадку и засвистел тревогу. Мы бросились бежать и лезть через заборы, Вагин напорол на гвоздь ногу, и Лева, наш патрульный перевязал ему рану бинтом. Потом мы пели «будь готов», походные, «ковчег» и «картошку», потом были состязанья на скорость в перевязках и сигнализации, одна герль волновалась и упала в обморок, ее чуть привели в чувства, мы в патруле проходили законы, песни, перевязки, строй, команды, тайные знаки, будь готов.
5-го июля [1920]
В Уфе закрыли базар, ржаной муки 10000 за пуд. Одна женщина купила пуд муки на Цыганской поляне, по дороге у нее ее отобрали, она пришла домой и зарезала 4 своих детей.
Сплотка коротких рецензий в "Литературной газете" (1991, № 35, 4 сентября, стр. 10) в рубрике "Книжное ревю". С приметами времени: "Цена этого увесистого тома, отпечатанного в Германии, смешная – 5 руб. 60 коп. Почему не 25 руб. 60 коп.? Подарок перекупщикам".
Дон-Аминадо. «Поезд на третьем пути». Издательство «Книга». М. 1991.
Спустя двадцать четыре года перечтешь: кто же это написал? Да ты и написал. Нет, нет, не может быть. Рецензия была напечатана в журнале «Новый мир» (1992, № 6, стр. 244-246).
НА ПЛАТОЧКЕ
Ш м у э л ь И о с е ф А г н о н. В Сердцевине морей. Перевод с иврита и комментарий Исраэля Шамира. М. «Радуга». 1991. 335 стр.
Ш м у э л ь И о с е ф А г н о н. В сердцевине морей. Роман. Перевода с иврита и комментарий Исраэля Шамира. «Иностранная литература», 1990, № 11.
Из цикла «Когда я был молодым критиком». Статья была напечатана в «Литературной газете» (1990, № 8). Специальные выпуски «Урала», о которых идет речь, были очень интересным явлением литературной жизни конца 80-х. Риторический вопрос в конце статьи и сегодня актуален.
«ТЕКСТ», КОНТЕКСТ И РОЛАН БАРТ
Из цикла «Когда я был молодым критиком». Заметка была напечатана в «Литературной газете» (1991, № 42 от 23 октября, стр. 10). В ту пору мне еще нравилось спорить.
«КОНВЕРТИРУЕМА» ЛИ НАША ПОЭЗИЯ?
Получил по подписке 67-й номер «Континента». Читаю размышления Георгия Носкова о взаимодействии русской и американской культур. Ключом к его концепции является следующая «финансовая метафора» (его выражение): «…подобно тому, как Европа и мир в целом заинтересованы в создании конвертируемых валют, они заинтересованы в создании конвертируемых культур, культур, легко входящих в другие культуры, естественно действующих на, так сказать, чужих территориях».
Из цикла «Когда я был молодым критиком». Колонка была напечатана в «Литературной газете» от 29 апреля 1992 года (стр. 4). Тогда это была (кто помнит, тот помнит) совсем другая «Литературная газета», чем - - - Это были первые постсоветские годы. И, конечно, тогда еще не было социальных сетей, и самой Сети не было.
Фото: Стенли Кубрик (тот самый), 1946 год, Нью-Йоркское метро. Для журнала Look.
ЧИТАТЕЛИ ГАЗЕТ
«Однажды Льву Толстому подсунули газету, и его стошнило…» – так легкомысленно, в духе анекдотов Даниила Хармса, можно было бы начать эту заметку. Но не стоит.
Из цикла «Когда я был молодым критиком». Рецензия без названия была напечатана в «Новом мире» (1989, № 5, стр. 266-267). Отмечу, что Владимир Глоцер тогда обиделся (или счел нужным сделать вид, что обиделся) на определение «популяризатор» и категорически заявил мне, что он кто угодно, но только не «популяризатор». Добавлю, что четверостишие «Когда ему выдали сахар и мыло...» я впервые услышал от Евгения Винокурова в конце 70-х на семинарских занятиях в Литинституте. Напомню также, что в 1988-89 годах размышления Лидии Гинзбург были, наверно, единственной вменяемой интерпретацией творчества Олейникова.
НИКОЛАЙ ОЛЕЙНИКОВ. Перемена фамилии. Составитель Владимир Глоцер. М. «Правда». 1988. 47 стр.
ЛИДИЯ ГИНЗБУРГ. Николай Олейников. «Юность». 1988. № 1.
ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ И ДРУГИЕ ДРЕВНИЕ ЛЕГЕНДЫ. Под общей редакцией Корнея Чуковского. «Книжное обозрение», 1989, № 29-31, 33, 38-39.
БИБЛЕЙСКИЕ ЛЕГЕНДЫ В ПЕРЕСКАЗЕ МИХАИЛА БАРТЕНЕВА. «Веселые картинки», 1989, № 9, 11; 1990, № 2, 3, 4.
Всё из того же цикла "Когда я был молодым критиком". Короткая рецензия (без названия) была напечатана в "Новом мире" (1987, № 7, стр. 270 - 271).
Дневниковые записи Александра Константиновича Гладкова (1912 - 1976) разных лет неоднократно печатались на страницах "Нового мира": 2006, № 11; 2014, № 1, 2, 3, 10, 11; 2015, № 5.
АЛЕКСАНДР ГЛАДКОВ. Поздние вечера. Воспоминания, статьи, заметки. Составление и подготовка текста В. В. Забродина. М. «Советский писатель». 1986. 334 стр.
Из цикла "Когда я был молодым критиком". Рецензия на повесть Константина Дмитриевича Воробьева (1919 - 1975) была напечатана в "Новом мире" ( 1989, № 3, стр. 245 - 249). На мой сегодняшний вкус рецензия чрезмерно политизированная, какая-то неприятно "перестроечная". Но что было, то было.
РАЗОРЕНИЕ
Константин Воробьев. Друг мой Момич. Повести. М. «Современник». 1988. 636 стр.
Из цикла "Когда я был молодым и наглым критиком". Короткая рецензия на книгу С. Шервинского была напечатана в "Новом мире" (1985, № 2, стр. 267-268).
С. ШЕРВИНСКИЙ. Стихи разных лет. М. «Советский писатель». 1984. 144 стр.
Автор этой книги – наш современник, хотя и родился в 1892 году. Уже семьдесят второй год (с 1913-го) он занимается литературным трудом. И шестьдесят первый год трудится как переводчик (с 1924-го). За всей этой арифметикой – большая жизнь. Большая, как и вклад Сергея Васильевича Шервинского в нашу культуру.
Когда я был литературным критиком, то среди всякого прочего напечатал в «Новом мире» (1989, № 11) рецензию на три журнальные публикации Станислава Лема под названием «Опыты занимательной футуро(эсхато)логии», а потом еще одну рецензию (1990, № 5) в продолжение темы. Мне кажется она и сегодня представляет интерес. Хотя бы как документ минувшей эпохи. Вот она.
ОПЫТЫ ЗАНИМАТЕЛЬНОЙ ФУТУРО(ЭСХАТО)ЛОГИИ. II
М и х а и л В е л л е р. Нежелательный вариант. Милая пиеска. — «Радуга», 1989, № 9.
А л е к с а н д р К а б а к о в. Невозвращенец. Киноповесть. — «Искусство кино», 1989, № 6.
Е л и з а в е т а К у ц и н я. «...ун неаткаригу!». — «Родник», 1989, № 10.
В л а д и м и р М а л я г и н. В Большом кольце. Драма-эпилог. — «Современная драматургия», 1989, № 5.
Когда я был литературным критиком, то среди всякого прочего напечатал в «Новом мире» (1989, № 11) рецензию на три журнальные публикации Станислава Лема. Со странным чувством перечитываю этот текст. Интересно не то, что я писал о Леме, а - контекст, сама истерическая атмосфера «поздней перестройки» (последних уже лет существования СССР, о чем я тогда на самом деле не догадывался). И вообще, этот рецензент... кто это? я его не помню... (Смайлик.)
ОПЫТЫ ЗАНИМАТЕЛЬНОЙ ФУТУРО(ЭСХАТО)ЛОГИИ
С т а н и с л а в Л е м. Профессор А. Донда. Из воспоминаний Ийона Тихого. Перевод с польского Игоря Левшина. – «Химия и жизнь», 1988, № 9.
С т а н и с л а в Л е м. Мир на Земле. Из воспоминаний Ийона Тихого Перевод с польского Константина Душенко и Игоря Левшина. – «Звезда Востока», 1988, № 9, 10.
С т а н и с л а в Л е м. Футурологический конгресс. Из воспоминаний Ийона Тихого. Перевод с польского Константина Душенко. – «Иностранная литература», 1987, № 7.
Разбирая домашний архивный хлам, неожиданно наткнулся на свой машинописный текст о Казакове, вероятно 1987 (?) года. (Поскольку на машинке нельзя делать курсив, я тогда обильно использовал разрядку.) Как я сейчас вспоминаю, эта рецензия "молодого критика" по каким-то причинам не пригодилась ни одному литературному журналу. Публикую ее сейчас.
Фото: РИА "Новости", Юрий Казаков в 1970 году.
«НО ЖИЗНЬ…»
Юрий Казаков. Две ночи. Проза. Заметки. Наброски. М. Современник. 1986.
Когда-то и я был литературным критиком, да. Вот в этой рецензии ("Октябрь", 1988, № 5, стр. 204-206) мне, нынешнему, любопытна именно интонация – такая снисходительно-покровительственная по отношению к тогдашним мэтрам литературоведения:
И. Виноградов. По живому следу. Духовные искания русской классики. Литературно-критические статьи. М., Советский писатель, 1987.
П. В. Палиевский. Русские классики. Опыт общей характеристики. М., Художественная литература, 1987.