Пример

Prev Next
.
.

  • Главная
    Главная Страница отображения всех блогов сайта
  • Категории
    Категории Страница отображения списка категорий системы блогов сайта.
  • Теги
    Теги Отображает список тегов, которые были использованы в блоге
  • Блоггеры
    Блоггеры Список лучших блоггеров сайта.
  • Авторизация
    Войти Login form


Действующее лицо

Добавлено : Дата: в разделе: Без категории
  • Размер шрифта: Больше Меньше
  • Просмотров: 2395
  • Подписаться на обновления поста
  • Печатать

(записки дилетанта)

Он появляется ближе к финалу, в момент наивысшего напряжения, когда ожидание и промедление убивают, и хочется перелететь главу и оказаться сразу в тихой комнате на Бейкер-стрит, в тот момент, когда всё уже позади. Все спасены, в камине горит огонь, а демоны остались там, на болотах. Они бессмертны, они голодны, и лучше не совать нос в тамошние места, особенной ночью.

Глава 14, предпоследняя, называется «Собака Баскервилей». Туман как действующее лицо является в ней 13 раз.

Он разливается озером над Гримпенской трясиной («…at the huge lake of fog which lay over the Grimpen Mire…»).

Он медленно ползет в сторону героев, окружая их плотным кольцом («…over the great Grimpen Mire there hung a dense, white fog. It was drifting slowly in our direction, and banked itself up like a wall on that side of us, low, but thick and well defined…»).

Он (и только он!) может нарушить планы великого сыщика. Сэр Генри погибнет, если туман успеет его поглотить («…Our success and even his life may depend upon his coming out before the fog is over the path...»).

Он охватывает дом плотным кольцом, и лишь верхний этаж всплывает, как волшебный корабль. («As we watched it the fog-wreaths came crawling round both corners of the house and rolled slowly into one dense bank, on which the upper floor and the roof floated like a strange ship upon a shadowy sea»).

Он надвигается, герои отступают. Он надвигается медленно и неуклонно. («So as the fog-bank flowed onward we fell back before it until we were half a mile from the house, and still that dense white sea, with the moon silvering its upper edge, swept slowly and inexorably on»).

Он расходится, как театральный занавес. («The steps grew louder, and through the fog, as through a curtain, there stepped the man whom we were awaiting»).

И наконец (кульминация!) из него выскакивает существо невиданное, изрыгающее пламя и несущее смерть. Порождение тумана. Порождение ада. («Never in the delirious dream of a disordered brain could anything more savage, more appalling, more hellish be conceived than that dark form and savage face which broke upon us out of the wall of fog»).

Он помешал, и Холмс не успел организовать монстру достойную встречу. («And the fog gave us little time to receive him»).

Он приглушал звуки («…this fog may have deadened them…»).

Он лип к окнам («The fog-bank lay like white wool against the window…»).

Он рассеялся лишь тогда, когда пес был убит. («On the morning after the death of the hound the fog had lifted…»).

В заключительной главе туман уже не действующее лицо, он за сценой, топчется за кулисами.

Туманный вечер. Но герои сидят в теплом доме у пылающего камина. Туман сыграл свою роль, отступил.

В новейшей экранизации («Шерлок», 2 сезон, 2 серия, «Собаки Баскервиля») туман появляется до начальных титров. Сэр Генри стоит в овраге в белом, стелющемся тумане. Туман съедает его разум, мутит рассудок; порождает монстров.

Туман как действующее лицо. Туман как орудие преступления.

Авторы экранизации с вольностью обращаются с текстом. Но как же внимательно они читают.

 

 

(Все эти соображения о тумане как действующем лице пришли мне на ум пару лет назад после просмотра «Собак Баскервиля». Я изложила их в живом журнале; мне написали, что я не права, и туман действует решительно во всех рассказах о Шерлоке Холмсе. Я не поленилась и просмотрела все рассказы; поверьте (и проверьте), туман действует (действует!) только в «Собаке»; и только в «Шерлоке» это не упустили из виду.

Английский, к сожалению, я знаю дурно. Опиралась на переводы Н.Волжиной.)

Привязка к тегам детектив текст экранизация

Комментарии

Приквел «Властелина колец»
Почти сорок лет назад в новозеландском поезде ехал мальчик. Портативных гаджетов тогда ещё не изобрели, и мальчик читал толстую книгу. Описанный там мир совершенно заворожил его, и он решил – когда вы...
Возвращение из небытия
С тех пор, как истёк срок действия авторских прав на рассказы о Шерлоке Холмсе, появилось неисчислимое количество новых историй о феноменальном аналитике и его неразлучном друге Ватсоне. Отныне мы мож...
о цифрах и буквах
Вокруг меня развелось очень много фотографов. Даже те из моих друзей, которые казались устойчивыми журналистами и филологами стали Настоящими Фотографами. Они рассуждают о "стеклах" и "лейках", они ед...
Итоги'2015: есть о чем поговорить.
Справляю скромный юбилей: ровно год моему "блогу", хотя это не "блог", а скорее плетеная корзинка или чемодан, куда я складываю "готовые" тексты. Я называю их готовыми, конечно, с большой натяжкой: ка...
Глициния над акведуком
- Как вы полагаете, у них есть ментоловая резинка? Она едва помещалась в кресло. Оплывшие щеки, опухшие глазки, жесткие губы – все, что вы ненавидите в женщинах, но не можете признаться в общественно...
Детектив
(записки дилетанта) Я ошибалась. Я была уверена, что в советской стране до середины пятидесятых годов детективов не снимали. Но в справочнике Госфильмофонда нашелся один (и, кажется, единственный). Е...