Одесса в оккупации. В оперном тишина
Исполняет реквием для позолоченных херувимов.
Билеты распроданы. Публика сожжена,
И пепел потоком движется мимо,
Останавливаясь на Куликовом, оседая в пыли,
Прилипая хлопьями к оброненной конфете…
И поднимаясь из могильной земли,
Гонит дальше его конвоир-ветер.


Чумка, кладбище, за ним тюрьма.
За тюрьмою тьма,
Позади – дома
Остывают комнатами пустыми.
Кружит пепел. И чтоб не сойти с ума,
Город шепчет своё имя.
Зажигаются окна. Акация пахнет острей.
Говор чужбины щёлкает затвором.
Свет уже за тридевять морей.
Только память о нём с городом.
– Одесса – odeca*, – доносится волн иврит.
В камере тучи – звезда накануне смерти
Смотрит в Чёрное море, горит.
Одесса в оккупации. Сорок третий…
________
На иврите «одека» означает «я буду Тебя благодарить». "Одека" появляется в 30-м псаломе Давида. Псалом замечателен тем, что Давид сочинил его на обновление Храма.  Псалом читается в составе утренней и вечерней молитвы и имеет освящающий и оберегающий смысл. И если имя «Одесса» действительно является эхом слова «одека», то благословение Храму распространяется и на благословение строящегося города, являясь его охранной молитвой во веки вечные.